Sondage/Survey
La firme Léger Marketing a réalisé un sondage à Charlevoix. Les résultats sont: Pauline Marois (PQ) 47% et Conrad Harvey (ADQ) 32 %.
Cependant le tiers des répondants ont déclaré pouvoir changer d’idée d’ici la journée de l’élection.
Rappelons que le PLQ a préféré ne pas présenter de candidats…/
The firm Léger Marketing released a survey regarding the upcoming partial election in Charlevoix. The results are: Pauline Marois (PQ) 47% and Conrad Harvey (32%).
One-third of the people surveyed declared that they could change their mind come election day.
The PLQ chose not to have a candidate at this election…
Now Playing: Incantation “Onward To Golgotha”
Adieu Madame la Mairesse!/Goodbye Madame la Mairesse!
Les funérailles civiques de la mairesse de Québéc, Andrée Boucher, débuteront ce matin à 11h à la basilique Notre-Dame de Québec. Les funérailles seront célébrées par le Cardinal et Archevêque de Québec, Msgr Marc Ouellet.
Des citoyens sont arrivés tôt ce matin pour avoir accès à l’une des 400 places assises à l’intérieur de la basilique. De plus, deux écrans géants et des hauts-parleurs ont été installés à l’extérieur pour que le plus grand nombre de gens possible puissent suivre la cérémonie.
Après la messe le cortège se dirigera vers l’hôtel de ville de Ste-Foy, là ou Mme Boucher a régnée pendant tant d’années. Un arrêt de quelques instants y est prévu. Ensuite c’est direction cimetière de Ste-Foy.
Les obsèques de Mme Boucher seront retransmises par les chaînes câblées RDI et LCN ainsi qu’à la SRC./
The civic funeral of the mayor of Quebec City, Mrs Andrée Boucher, will start at 11 AM this morning at the Quebec City Basilica. The Archbishop of Quebec City, Cardinal Marc Ouellet, will preside over the ceremony.
Many citizens arrived early this morning to get one of the 400 seats inside the basilica. Two giant screens and many speakers have been installed outside for those that can’t enter.
After the funeral mass the procession will make its way to the Ste-Foy townhall, where Mrs Boucher spent most of her career. Then it’s on to the Ste-Foy cemetary for an intimate burial.
The ceremony will be broadcast on all local Quebec City channels, plus the cable news networks RDI and LCN. The SRC (French CBC) will also broadcast the funeral mass.
Now Playing: Elvis Presley “An Afternoon In The Garden”
Mario Dumont: opportuniste ou homme de la situation?/ Mario Dumont: opportunist or man in charge?
Le chef de l’Opposition Officielle à Québec, Mario Dumont, est partout dans les médias depuis son retour de vacances. Que ce soit à propos du nombre d’immigrants que le Québec a la capacité d’accueillir, de l’élection partielle qui s’en vient dans Charlevoix ou que faire dans le cas des agresseurs sexuels, le jeune politicien domine l’agenda médiatique.
Est-ce que M. Dumont est l’homme de la situation ou un simple opportuniste ? D’après moi tous les politiciens se doivent d’être un peu opportuniste, sinon ils risquent de devenir complètement déconnectés de la réalité.
Il y a beaucoup de choses qui m’intéressent dans le programme de l’ADQ; ça ne veut pas dire par contre que je voterais pour eux advenant une élection demain matin. Je souhaite voir M.Dumont occuper la fonction de chef de l’opposition pour plusieurs mois, voir un an ou deux. On voit la stature d’un chef à la façon dont il réagit à l’adversité. Et des difficultés c’est sûr qu’il en rencontrera !
Si le Premier Ministre Jean Charest veut rattraper les votes perdus à l’ADQ, il se doit de sortir de son mutisme des derniers jours et de reprendre l’agenda en main. Le succès électoral de M.Dumont est dû au leadership qu’il projetait; M.Charest projette parfois l’image d’un homme qui n’a pas l’air d’aimer ce qu’il fait. Il se doit de se remettre en selle, Dieu sait que les dossiers chauds seront nombreux cette automne./
The leader of the Opposition in Quebec, Mario Dumont, is everywhere in the media since he came back from his vacation. Whether it’s regarding the number of immigrants that the province is able to welcome each year, the upcoming partial election in Charlevoix or what to do with sexual predators, the young politician dominates the agenda.
Is Mr.Dumont the man of the situation or is he a simple opportunist? As far as I’m concerned, all politicians are opportunists, and they must be so a little otherwise they could seem out of touch.
There are many things that I agree with in the ADQ’s political platform, but I’m not sure if I’d vote for them were an election called tomorrow. I want to observe how Mr.Dumont will behave as leader of the opposition this fall, when there will be many dossiers that will be debated at the National Assembly. We recognize a great leader in how he deals with adversity…
If Premier Charest wants to regain the votes that he lost last spring, he must take the lead once again. The electoral successes of Dumont were due to the leadership that he projected. Sometimes it seems like Mr Charest doesn’t like his job. He must regain control of the agenda, Lord knows that there will be a lot of major issues to be dealt with this fall!
Il y a 100 ans…/100 years ago…
Le 29 août 1907 s’écroulait le pont de Québec. En construction depuis quatre ans, le pont s’effondra et entraina 75 travailleurs dans la mort. Parmi ceux-ci se trouvait 33 employés d’origine Mohawk.
Un autre accident eu lieu neuf ans plus tard, celui-ci causant la mort de 11 hommes. Le plus long pont cantilever du monde fut ouvert au traffic ferroviaire le 3 décembre 1919.
Le pont de Québec est considéré comme une merveille d’ingénérie. Il fut classé monument historique par le gouvernement canadien en 1996./
On August 29 1907 the Quebec bridge collapsed. It was four years into its construction. 75 workers died in the collapse. 33 of these were of Mohawk origins.
Nine years later another accident happened, with eleven construction workers dead. The longest cantilever bridge in the world finally opened to railway traffic on December 3, 1919.
The Quebec bridge is considered to be an engineering marvel. The Canadian government named it an historic monument in 1996.
Now Playing: Janis Joplin “Pearl”
Retour à la normale/ Back to normal
Le tronçon du métro sur la ligne verte entre les stations Lionel-Groulx et Berri-UQAM qui était fermé toute la fin de semaine a réouvert. Tout le métro circule normalement ce lundi matin./
The part of the green subway line between Lionel-Groulx and Berri-UQAM that was closed all weekend long as reopened. The subway is running back to normal.
Le centre-ville s’écroule/ the downtown area in shambles
-Près de 48 heures après la fermeture du quadrilatère University, Maisonneuve, Bleury et Ste-Catherine, la situation n’est pas encore rétablie. Des ingénieurs de la ville travaillent 24 heures sur 24 afin d’inspecter le réseau souterrain.
Espérons que tout reviens dans l’ordre pour demain matin! Les nombreuses tours à bureau et grands magasins du coin ne pourront pas se permettre de fermer un lundi! Et dire que la rentrée scolaire approche, les magasins comme La Baie et ceux du Centre Eaton ont dûs avoir peu de clients ce weekend!
Quand au métro, le tronçon de la ligne verte entre Lionel-Groulx et Berri-Uqam est encore fermé jusqu’à nouvel ordre. Je ne pense pas que la ligne orange puisse absorber tous les passagers qui prennent d’habitude la ligne verte! Ça va être le bordel demain matin!/
-Almost 48 hours after the city of Montreal closed an important part of the downtown core (from Maisonneuve, University, Ste-Catherine and Bleury st.) to pedestrians and car traffic, the situation hasn’t come back to normal yet. City engineers are inspecting the area 24 hours a day to see what the damages are.
Let’s hope that everything will be back to normal tomorrow morning! That area with its office towers and shops cannot afford to close on a monday morning! And its almost back to school time…Stores like The Bay and those at the Eaton Centre must have had a disastrous weekend sales-wise.
Regarding the subway: part of the green line between Lionel-Groulx and Berri Uqam is still closed. The orange line won’t be able to absorb all the people that usually take the green line! Monday morning will most likely be very, very chaotic…
Now Playing: Claude Dubois et artistes variés “Duos Dubois”
Vu dans le ciel/ Seen in the sky
-Avez-vous vu ça vendredi dernier vers 15h45PM? C’était très impressionnant de voir cinq ou six avions militaires en vol dans le ciel montréalais!/
-Did you see that last friday at around 3h45PM? It was very impressive to see five or six military jets flying in the Montreal sky!
Andrée Boucher est morte/ Andrée Boucher passed away
-La mairesse de Québec, Andrée Boucher, est décédée hier à l’âge de 70 ans. J’avais beaucoup de respect pour cette femme de tête qui s’assumait entièrement. Elle aurait tant aimée célébrer avec sa ville les fêtes du 400 ième anniversaire l’an prochain! La mairesse aura droit à des funérailles civiques samedi prochain à la Basillique Notre-Dame de Québec./
-The mayor of Quebec City, Andrée Boucher, passed away yesterday at 70. I had tremendous respect for this strong woman because she was who she was, take it or leave it. She would have loved to celebrate the 400th anniversary of her city next year! The mayor will have a civic funeral service next saturday at the Notre-Dame de Québec Basillica.